Спи дитя сладким сном все уснуло кругом сонник

Текст песни И. Брамс – Колыбельная

Вариант первый:
Тихий сумрак ночной
Всех зовёт на покой
И тебе спать пора,
Мой малыш, до утра.
Дремлет сад, всюду тишь,
Спи и ты, мой малыш.
Дремлет сад, всюду тишь,
Спи и ты, мой малыш.
Будет месяц ночной
К нам в окошко глядеть,
Будет моря прибой
Для тебя песню петь.
Дремлет сад, всюду тишь,
Спи и ты, мой малыш.
Дремлет сад, всюду тишь,
Спи и ты, мой малыш.

***
Вариант второй:
Спи, дитя, сладким сном,
Всё уснуло кругом.
Тишина и покой…
Крепко глазки закрой.
Ночь пришла, спать пора,
Спи, усни до утра.
Ночь пришла, спать пора,
Спи, усни до утра.
Спи, дитя, сладким сном,
Всё уснуло кругом.
Тишина и покой…
Крепко глазки закрой.
Ночь пройдёт, и опять
Станет солнце сиять.
Ночь пройдёт, и опять
Станет солнце сиять.

***
Вариант третий:
В облаках, как в постели,
Мирно дремлет луна,
Ночь окутала Землю,
Грёз волшебных полна.
Звёзды сверху глядят, на ребят, на зверят,
Так лукаво глядят – “спать пора” говорят.
А прекрасная фея
Из далёкой страны
Милой крошке навеет
Только добрые сны.
Светлых снов череда прилетела сюда,
Добрых снов хоровод в мир чудес уведёт.
Пусть тебе сладко спится
Каждый миг, каждый час,
Ведь большой доброй птицей
Улетит ночь от нас.
Будет день, будет свет, будет новый рассвет,
Славный мой егоза, ты откроешь глаза.
В облаках, как в постели,
Мирно дремлет луна,
Ночь окутала Землю,
Чар волшебных полна.

Buona notte, mio bel,
Tutto sparso di fiori.
Calmo dormi così
Fino al sorgere del dì.
Il mattino che vien
Se il Signore lo vuol.
Ti ridesti, mio bel,
Nella gloria del sol.

Buona notte, mio bel,
Passan gli angeli d’oro,
Se guidare vicin
Al fanciullo divin,
Il mattino che vien
Senza nebbia o neve.
Ti ridesti, mio bel,
Nella gloria del ciel.

———————–
Il mattino che vien
Se il Signore lo vuol.
Ti ridesti, mio bel,
Nella gloria del sol

Option One:
Quiet gloom of night
All calls for peace
And you time to sleep,
My baby, until the morning.
Dormant garden throughout the quiet,
Sleep and you, my baby.
Dormant garden throughout the quiet,
Sleep and you, my baby.
Month will be a night
We were looking out the window,
Will sea surf
Song for you to sing.
Dormant garden throughout the quiet,
Sleep and you, my baby.
Dormant garden throughout the quiet,
Sleep and you, my baby.

***
Option Two:
Sleep, child, sweet sleep,
Everything fell asleep around.
Peace and quiet .
Eyes tightly closed.
Night came time to sleep,
Go to sleep, go to sleep until morning.
Night came time to sleep,
Go to sleep, go to sleep until morning.
Sleep, child, sweet sleep,
Everything fell asleep around.
Peace and quiet .
Eyes tightly closed.
Night will be held, and again
The sun will be shining.
Night will be held, and again
The sun will be shining.

***
Option Three:
In the clouds, in bed,
Peacefully dozing moon
Night enveloped the earth,
Full of magical dreams.
Top stars look on the children, on the beast,
So sly look – & quot; time to sleep & quot; speak.
A beautiful fairy
From a distant country
Sweet crumb naveet
Only good dreams.
Sweet dreams series arrived here,
Good dreams dance in the world of miracles would lead.
Let your sweet sleep
Every moment, every hour,
After more good bird
Fly the night away.
Day will be light, will be a new dawn,
Glorious my fidget, you open your eyes.
In the clouds, in bed,
Peacefully dozing moon
Night enveloped the earth,
Enchanting fairy full.

Buona notte, mio ​​bel,
Tutto sparso di fiori.
Calmo dormi così
Fino al sorgere del dì.
Il mattino che vien
Se il Signore lo vuol.
Ti ridesti, mio ​​bel,
Nella gloria del sol.

Buona notte, mio ​​bel,
Passan gli angeli d’oro,
Se guidare vicin
Al fanciullo divin,
Il mattino che vien
Senza nebbia o neve.
Ti ridesti, mio ​​bel,
Nella gloria del ciel.

———————–
Il mattino che vien
Se il Signore lo vuol.
Ti ridesti, mio ​​bel,
Nella gloria del sol

Текст песни И. Брамс – Колыбельная

Вариант первый:
Тихий сумрак ночной
Всех зовёт на покой
И тебе спать пора,
Мой малыш, до утра.
Дремлет сад, всюду тишь,
Спи и ты, мой малыш.
Дремлет сад, всюду тишь,
Спи и ты, мой малыш.
Будет месяц ночной
К нам в окошко глядеть,
Будет моря прибой
Для тебя песню петь.
Дремлет сад, всюду тишь,
Спи и ты, мой малыш.
Дремлет сад, всюду тишь,
Спи и ты, мой малыш.

***
Вариант второй:
Спи, дитя, сладким сном,
Всё уснуло кругом.
Тишина и покой…
Крепко глазки закрой.
Ночь пришла, спать пора,
Спи, усни до утра.
Ночь пришла, спать пора,
Спи, усни до утра.
Спи, дитя, сладким сном,
Всё уснуло кругом.
Тишина и покой…
Крепко глазки закрой.
Ночь пройдёт, и опять
Станет солнце сиять.
Ночь пройдёт, и опять
Станет солнце сиять.

***
Вариант третий:
В облаках, как в постели,
Мирно дремлет луна,
Ночь окутала Землю,
Грёз волшебных полна.
Звёзды сверху глядят, на ребят, на зверят,
Так лукаво глядят – “спать пора” говорят.
А прекрасная фея
Из далёкой страны
Милой крошке навеет
Только добрые сны.
Светлых снов череда прилетела сюда,
Добрых снов хоровод в мир чудес уведёт.
Пусть тебе сладко спится
Каждый миг, каждый час,
Ведь большой доброй птицей
Улетит ночь от нас.
Будет день, будет свет, будет новый рассвет,
Славный мой егоза, ты откроешь глаза.
В облаках, как в постели,
Мирно дремлет луна,
Ночь окутала Землю,
Чар волшебных полна.

Buona notte, mio bel,
Tutto sparso di fiori.
Calmo dormi così
Fino al sorgere del dì.
Il mattino che vien
Se il Signore lo vuol.
Ti ridesti, mio bel,
Nella gloria del sol.

Buona notte, mio bel,
Passan gli angeli d’oro,
Se guidare vicin
Al fanciullo divin,
Il mattino che vien
Senza nebbia o neve.
Ti ridesti, mio bel,
Nella gloria del ciel.

———————–
Il mattino che vien
Se il Signore lo vuol.
Ti ridesti, mio bel,
Nella gloria del sol

Option One:
Quiet gloom of night
All calls for peace
And you time to sleep,
My baby, until the morning.
Dormant garden throughout the quiet,
Sleep and you, my baby.
Dormant garden throughout the quiet,
Sleep and you, my baby.
Month will be a night
We were looking out the window,
Will sea surf
Song for you to sing.
Dormant garden throughout the quiet,
Sleep and you, my baby.
Dormant garden throughout the quiet,
Sleep and you, my baby.

***
Option Two:
Sleep, child, sweet sleep,
Everything fell asleep around.
Peace and quiet .
Eyes tightly closed.
Night came time to sleep,
Go to sleep, go to sleep until morning.
Night came time to sleep,
Go to sleep, go to sleep until morning.
Sleep, child, sweet sleep,
Everything fell asleep around.
Peace and quiet .
Eyes tightly closed.
Night will be held, and again
The sun will be shining.
Night will be held, and again
The sun will be shining.

***
Option Three:
In the clouds, in bed,
Peacefully dozing moon
Night enveloped the earth,
Full of magical dreams.
Top stars look on the children, on the beast,
So sly look – & quot; time to sleep & quot; speak.
A beautiful fairy
From a distant country
Sweet crumb naveet
Only good dreams.
Sweet dreams series arrived here,
Good dreams dance in the world of miracles would lead.
Let your sweet sleep
Every moment, every hour,
After more good bird
Fly the night away.
Day will be light, will be a new dawn,
Glorious my fidget, you open your eyes.
In the clouds, in bed,
Peacefully dozing moon
Night enveloped the earth,
Enchanting fairy full.

Buona notte, mio ​​bel,
Tutto sparso di fiori.
Calmo dormi così
Fino al sorgere del dì.
Il mattino che vien
Se il Signore lo vuol.
Ti ridesti, mio ​​bel,
Nella gloria del sol.

Buona notte, mio ​​bel,
Passan gli angeli d’oro,
Se guidare vicin
Al fanciullo divin,
Il mattino che vien
Senza nebbia o neve.
Ti ridesti, mio ​​bel,
Nella gloria del ciel.

———————–
Il mattino che vien
Se il Signore lo vuol.
Ti ridesti, mio ​​bel,
Nella gloria del sol

Спи дитя сладким сном все уснуло кругом сонник

“Я уложил детей и завёл подвесную игрушку, которая зазвякала “Колыбельную” Брамса – официальный гимн каждой детской комнаты на Земле, избранную за широкую известность и приятный мелодизм, но, в основном, потому, что срок авторских прав на неё истек два века назад”, – так немного иронично вспоминает колыбельную классику Джон О’Фаррелл в книге “Лучше для мужчины нет”. Впрочем, писатель прав – очень многие игрушки для младенцев исполняют именно это произведение Брамса. Хотя дело тут не только в авторских правах или мелодизме.

Учёные уже давно доказали, что эта колыбельная успокаивающе действует на детей. Так, например, в Городской больнице Нью-Йорка был проведён эксперимент для изучения влияния музыки на младенцев, родившихся недоношенными. Одна группа младенцев слушала “Колыбельную” Брамса шесть раз в день, а другая группа нет. Новорождённые, слушавшие Брамса, быстрее набирали вес, меньше страдали от осложнений и были выписаны из больницы в среднем на неделю раньше тех, кто не слушал музыку.

Кстати, занятный факт – в 1991 г. советскую “Спят усталые игрушки” в ежевечерней передаче “Спокойной ночи, малыши” заменили изящной колыбельной Брамса. Правда, народ вскоре её отверг, и “Игрушки” вернули.

Я часто сталкиваюсь с мнением, что колыбельные детям надо обязательно слушать на родном языке, в крайнем случае – инструментальные версии. Мол, малыши не поймут чужеземщину. Но учёные доказали, что мелодия со словами влияет на детей сильнее, чем мелодия без слов, а живое пение – сильнее инструментального исполнения, язык при этом не имеет никакого значения.

Тихий сумрак ночной
Всех зовёт на покой
И тебе спать пора,
Мой малыш, до утра.

Дремлет сад, всюду тишь,
Спи и ты, мой малыш.
Дремлет сад, всюду тишь,
Спи и ты, мой малыш.

Будет месяц ночной
К нам в окошко глядеть,
Будет моря прибой
Для тебя песню петь.

Дремлет сад, всюду тишь,
Спи и ты, мой малыш.
Дремлет сад, всюду тишь,
Спи и ты, мой малыш.

Ещё один забавный факт. Интересный эффект эта колыбельная оказывает на акул – от неё они впадают в транс. Когда учёные пытались выяснить, есть ли у акул слух, они провели серию занимательных экспериментов. В результате австралийские учёные узнали, что их подопытные не только слышат, но даже своеобразно реагируют на музыку. Например, плавные мелодии вроде “Колыбельной” Брамса привлекают хищниц к источнику звука. Причём рыбины как бы впадают в транс, переворачиваются с боку на бок, вращают глазами и плавно водят хвостом.

Спи, дитя, сладким сном,
Всё уснуло кругом.
Тишина и покой…
Крепко глазки закрой.

Ночь пришла, спать пора,
Спи, усни до утра.
Ночь пришла, спать пора,
Спи, усни до утра.

Спи, дитя, сладким сном,
Всё уснуло кругом.
Тишина и покой…
Крепко глазки закрой.

Ночь пройдёт, и опять
Станет солнце сиять.
Ночь пройдёт, и опять
Станет солнце сиять.

Иоганнес Брамс написал колыбельную как часть симфонии в 1868 г., она не предполагала написание слов. Поначалу мелодия носила название “Wiegenlied (то есть Колыбельная песня), Опус 49 №4″. Текст “Wiegenlied” получила несколько позже, когда композитор отправился в Германию. Там Брамс встретил молодую женщину по имени Берта Фабер. Она хотела новую песню, чтобы петь её своему первенцу, и композитор исполнил её желание, написав текст к своей “Колыбельной”. Он называется “Guten Abend, gute Nacht” (то есть “Доброго вечера, доброй ночи”). Песня получилась простой и естественно красивой, поэтому многие думают, что Брамс её целиком позаимствовал у народа. Музыковеды говорят, что композитор в своём творчестве стоит очень близко к фольклорной традиции, нередко цитируя народные мелодии или их обрабатывая, но в данном случае автор у “Guten Abend, gute Nacht” один.

Почти за полтора века “Колыбельная” Брамса распространилось по всему миру. Она есть и в итальянском варианте, и в английском, и в чешском, и во французском, и, конечно, в русском – да ещё на каждый язык зачастую приходится не по одному варианту текста.

В облаках, как в постели,
Мирно дремлет луна,
Ночь окутала Землю,
Грёз волшебных полна.
Звёзды сверху глядят, на ребят, на зверят,
Так лукаво глядят – “спать пора” говорят.

А прекрасная фея
Из далёкой страны
Милой крошке навеет
Только добрые сны.
Светлых снов череда прилетела сюда,
Добрых снов хоровод в мир чудес уведёт.

Пусть тебе сладко спится
Каждый миг, каждый час,
Ведь большой доброй птицей
Улетит ночь от нас.
Будет день, будет свет, будет новый рассвет,
Славный мой егоза, ты откроешь глаза.

В облаках, как в постели,
Мирно дремлет луна,
Ночь окутала Землю,
Чар волшебных полна.
(автор – Ирина Палий)

К сожалению, из российских записей этой колыбельной мне удалось найти только одну. Данная версия колыбельной Брамса называется “Баю-бай”, исполнена она актрисой Екатериной Гусевой. Песня включена в альбом 2003 года “Семь подарков к Рождеству”. Насколько хороша эта колыбельная, судите сами.

Итальянскую версию “Wiegenlied” исполнял Робертино Лоретти, юная звезда 60-х. Мальчик с самого раннего детства увлекался музыкой, его голос пленял всех своей чистотой. Неудивительно, что он очень быстро стал международной звездой. Контракты, договоры, приглашения сниматься в кино сыпались, как из рога изобилия. Его пластинки расходились миллионными тиражами, в том числе и в СССР. Робертино выступал с концертами практически по всей Европе. Критики были единогласны в своём мнении: его называли новым Карузо. Очень показательно, что в списке десяти самых популярных исполнителей того времени Элвис Пресли занимал лишь третью строчку, тогда как Робертино был первым.

Ещё одну версию сочинения Брамса записала в 2004 г. на альбом “Miracle” Селин Дион. Появился он благодаря сыну певицы. Селин не думала о работе после рождения ребёнка. Она была вся поглощена им, но петь не бросила. Маленький Рене слушал колыбельные в исполнении мамы и одной из самых известных современных певиц, и в октябре 2004 вышел диск “Miracle”, посвящённый сыну. “С тех пор как родился Рене-Шарль, приоритеты в моей жизни изменились. Я по-прежнему хочу петь, но теперь я пою и для моего сына. Я хочу, чтобы, когда он станет взрослым, мог гордиться своей матерью”, – говорит Селин.

Дин Мартин – одна из самых влиятельных фигур в истории американской развлекательной индустрии. Он был актёром, певцом, ведущим радио- и телевизионных шоу. Говорят, что даже сам Элвис Пресли подражал его вокальному стилю. В 2007 г. в свет вышел новый сборник песен Дина Мартина под названием “Forever сool”. Точнее, это сборник песен, исполненных современными музыкантами в дуэте с Дином Мартином. Лучший трек на альбоме, на мой взгляд, – последний, “Brahms’ lullaby”.

Колыбельные

Колыбельные песни на любой вкус .

Спят усталые игрушки

Слова З. Петровой, музыка А. Островского

Спят усталые игрушки, книжки спят.
Одеяла и подушки ждут ребят.
Даже сказка спать ложится,
Чтобы ночью нам присниться.
Ты ей пожелай – баю-бай.
В сказке можно покачаться на луне
И по радуге промчатся на коне.
Со слоненком подружится,
И поймать перо жар-птицы.
Глазки закрывай, баю-бай.
Обязательно подолгу в этот час
Тихо-тихо ходит дрема возле нас.
За окошком все темнее,
Утро ночи мудренее.
Глазки закрывай, баю-бай.
Баю-бай, должны все люди ночью спать.
Баю-баю, завтра будет день опять.
За день мы устали очень,
Скажем всем: “Спокойной ночи”.
Глазки закрывай, баю-бай.

Колыбельная медведицы (из мультфильма “Умка”)

Спи, моя радость, усни!


Слова
С. Свириденко , музыка Б. Флиса

Спи, моя радость, усни!
В доме погасли огни;
Пчелки затихли в саду,
Рыбки уснули в пруду.
Месяц на небе блестит,
Месяц в окошко глядит.
Глазки скорее сомкни,
Спи, моя радость, усни!
Усни, усни!
В доме все стихло давно,
В погребе, в кухне темно,
Дверь ни одна не скрипит,
Мышка за печкою спит.
Кто-то вздохнул за стеной.
Что нам за дело, родной?
Глазки скорее сомкни,
Спи, моя радость, усни!
Усни, усни!
Сладко мой птенчик живет:
Нет ни тревог, ни забот,
Вдоволь игрушек, сластей,
Вдоволь веселых затей.
Все-то добыть поспешишь,
Только б не плакал малыш!
Пусть бы так было все дни!
Спи, моя радость, усни!
Усни, усни!

Колыбельная песня “Люли-люли”

несколько вариантов народной колыбельной:

Люли, люли,ой люли,
Прилетели голуби.
Стали ворковать,
Нашу деточку качать.
Бай-бай-баю-бай,
Поскорее засыпай,
Бай-бай-баю-бай,
Спи, малыш мой, засыпай

Люли – люли – люленьки!
Люли – люли – люленьки!
Где вы, где вы, гуленьки?
Прилетайте на кровать,
Начинайте ворковать.
Люли – люли – люленьки,
Прилетели гуленьки!
Сели в изголовьице.
Спи на здоровьеце!
Стали гули ворковать –
Стала дочка засыпать.

Ай, люли-люли-люли,
Прилетели журавли,
Прилетели журавли –
Сказку дочке принесли.
Не нашли пути-дороги.
Они сели на ворота,
А ворота скрип-скрип.
А наша дочка спит-спит.

Люли, люли люленьки
Прилетели гуленьки,
Сели гули на кровать,
Стали гули ворковать,
Стали гули ворковать,
Стали доченьку качать,
Стали доченьку качать,
Стала дочка засыпать.

Спи, сыночек мой, усни
Люли, люшеньки, люли
Скоро ноченька пройдет,
Красно солнышко взойдет.
Сад весенний расцветет,
Вольна пташка запоет.
Люли, люшеньки, люли,
Ты, сыночек, крепко спи.

Колыбельная. Брамс

Тихий сумрак ночной
Всех зовёт на покой
И тебе спать пора,
Мой малыш, до утра.
Дремлет сад, всюду тишь,
Спи и ты, мой малыш.
Дремлет сад, всюду тишь,
Спи и ты, мой малыш.
Будет месяц ночной
К нам в окошко глядеть,
Будет моря прибой
Для тебя песню петь.
Дремлет сад, всюду тишь,
Спи и ты, мой малыш.
Дремлет сад, всюду тишь,
Спи и ты, мой малыш.

Спи, дитя, сладким сном,
Всё уснуло кругом.
Тишина и покой…
Крепко глазки закрой.
Ночь пришла, спать пора,
Спи, усни до утра.
Ночь пришла, спать пора,
Спи, усни до утра.
Спи, дитя, сладким сном,
Всё уснуло кругом.
Тишина и покой…
Крепко глазки закрой.
Ночь пройдёт, и опять
Станет солнце сиять.
Ночь пройдёт, и опять
Станет солнце сиять.

Казачья колыбельная песня

Спи, младенец мой прекрасный,
Баюшки-баю.
Тихо смотрит месяц ясный
В колыбель твою.
Стану сказывать я сказки,
Песенку спою;
Ты ж дремли, закрывши глазки,
Баюшки-баю.

По камням струится Терек,
Плещет мутный вал;
Злой чечен ползет на берег,
Точит свой кинжал;
Но отец твой старый воин,
Закален в бою:
Спи, малютка, будь спокоен,
Баюшки-баю.

Сам узнаешь, будет время,
Бранное житье;
Смело вденешь ногу в стремя
И возьмешь ружье.
Я седельце боевое
Шелком разошью.
Спи, дитя мое родное,
Баюшки-баю.

Богатырь ты будешь с виду
И казак душой.
Провожать тебя я выйду —
Ты махнешь рукой.
Сколько горьких слез украдкой
Я в ту ночь пролью.
Спи, мой ангел, тихо, сладко,
Баюшки-баю.

Стану я тоской томиться,
Безутешно ждать;
Стану целый день молиться,
По ночам гадать;
Стану думать, что скучаешь
Ты в чужом краю.
Спи ж, пока забот не знаешь,
Баюшки-баю.

Дам тебе я на дорогу
Образок святой:
Ты его, моляся богу,
Ставь перед собой;
Да готовясь в бой опасный,
Помни мать свою.
Спи, младенец мой прекрасный,
Баюшки-баю.

Читать еще:  Сонник большая черная собака
Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector